« Un groove à la Sly & The Family Stone intégré à une approche rock plus dure d’homme des cavernes »
C’est ainsi que le batteur Jeff Porcaro résumait, moqueur, « Hold The Line » dans un entretien. Décortiquant la recette, il en donnait plus précisément les ingrédients : un riff de guitare en accords de « heavy metal », de superbes triolets au piano, un groove à la « Hot Fun In The Summertime » de Sly & The Family Stone, tout cela mélangé et chanté par un type de la Nouvelle-Orléans.
Le succès de « Hold The Line » n’a guère besoin d’être rappelé.
C’est un des morceaux les plus populaires du répertoire de Toto, l’une des introductions les plus facilement identifiables et l’un des refrains les plus emblématiques du rock. Premier single extrait du premier album du groupe en 1978, ce sera également son premier grand succès international : de nombreux disques de platine ; numéro 5 aux États-Unis comme au Canada, et un beau parcours dans la plupart des pays européens et du monde occidental…
Tout commence dans l’appartement de David Paich, à Los Angeles, par ce riff de piano si caractéristique. Paich venait d’acheter un nouveau piano, et ce riff est la première chose que le musicien jouera sur son instrument. Il sent immédiatement le filon et ne parvient pas à s’en détacher. La légende, du moins Paich lui-même, prétend qu’il l’a joué en boucle « pendant trois jours sans s’arrêter », ajoutant que ses voisins ne pouvaient plus le supporter, et frappaient à sa porte en hurlant pour qu’il la mette en veilleuse.
Peu après, Paich développe le morceau ; le refrain lui vient rapidement, et les couplets sont bouclés quelques heures plus tard. Le morceau sera ensuite quelque peu enrichi par ses camarades, notamment Steve Lukather qui lui donne ce côté rock avec son fameux riff.
« Hold The Line » restera comme l’une des premières chansons composées alors que le groupe n’était pas encore au complet. C’est l’une des chansons qui servit à tester des chanteurs, ce qui conduira au recrutement de Bobby Kimball qui, paraît-il, aurait été en concurrence avec Mickey Thomas, futur chanteur de Jefferson Starship qui, un an plus tard, sortira « Jane », autre excellent morceau vraisemblablement inspiré par « Hold The Line »…
Paroles et traduction
Hold The Line
(Tiens bon)
It’s not in the way that you hold me
Ce n’est pas dans la façon dont tu me tiens,
It’s not in the way you say you care
Ni dans la façon dont tu dis que tu t’intéresses à moi.
It’s not in the way you’ve been treatin’ my friends
Ce n’est pas dans la façon dont tu as traité mes amis,
It’s not in the way that you stayed till the end
Ni dans la façon dont tu es restée jusqu’à la fin.
It’s not in the way you look or the things, that you say that you do
Ce n’est pas dans ton air, ni dans les choses que tu dis ou fais,
HOLD THE LINE
N’abandonne pas,
Love isn’t always on time
L’amour n’arrive pas toujours à l’heure.
(Chorus:)
It’s not in the words that you told me
Ce n’est pas dans les mots que tu m’as dit,
It’s not in the way you say you’re mine
Ce n’est pas dans la façon dont tu dis que tu es mienne,
It’s not in the way that you came back to me
Ce n’est pas dans la façon dont tu m’es revenue
It’s not in the way that your love set me free
Ce n’est pas dans la façon dont ton amour m’a libéré.
It’s not in the way you look or the things, That you say that you do
Ce n’est pas dans ton air, ni dans les choses que tu dis ou fais,
HOLD THE LINE
N’abandonne pas,
Love isn’t always on time
L’amour n’arrive pas toujours à l’heure.
(Chorus)
It’s not in the way you look or the things, That you say that you do
Ce n’est pas dans ton air, ni dans les choses que tu dis ou fais,
HOLD THE LINE
N’abandonne pas,
Love isn’t always on time
L’amour n’arrive pas toujours à l’heure
Your article helped me a lot, is there any more related content? Thanks!